[FWD] Cixin Liu – Morning, Truth (FW Translation, Chapter 1)

Morning, Truth Note From translator For almost a decade, this short story has quite profoundly impacted my research interest and writing style, and I've been meaning to bring it to FWPhys, albeit as an unauthorised English translation for now. Character Names, where applicable, are [Family] [Given] to conform to the original's style. Attributes Cixin Liu … Continue reading [FWD] Cixin Liu – Morning, Truth (FW Translation, Chapter 1)

fwd: Yuan Longping – Mother, The Rice Crops are Ripening

Author Bio:袁隆平 Yuan Longping (1930 - 2021) was one of modern China's most well-known and well-regarded scientists. A prolific agronomist, his research and development of hybrid rice helped lift hundreds of millions of people out of famine in many countries. The essay forwarded here was first published in 2011, based on a speech that Yuan … Continue reading fwd: Yuan Longping – Mother, The Rice Crops are Ripening

[fwd.] The Four Sentences of Hengqu

An attempt at a translation of my motto, which was written about ten centuries ago. 为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。张载(1020 - 1077) This motto has been used in diplomatic situations for several times in history, and translations, some with explanations, are readily available. Still, I will try to give it my own translation below. To decree the principles of … Continue reading [fwd.] The Four Sentences of Hengqu

Sir V.F.R. Jones, In Memoriam

Obituary on Auckland Grammar School Website I first came across the mathematician Jones in middle school, when I was reading the Chinese edition of What Is Mathematics by Robbins and Courant to feel good (and ultimately otherwise), and one of the addendum chapters introduced me to "New Zealander Jones" and his work on knot theory. … Continue reading Sir V.F.R. Jones, In Memoriam